Connect with us

Showbiz

Lawyer backs Nathaniel Bassey’s call on Gospel musicians to write some songs in English

Published

on

MyNewsGh

Lawyer, Kojo Annan Ankomah has backed calls by Nathaniel Bassey for Gospel musicians in Ghana to write some of their songs in the English Language.

Nathaniel Bassey is reported tohave said that “In the next 4 to 5 years, Psalmists from Ghana will come to Nigeria and host their own concert, and your songs will rise from Ghana to the nations of the earth”.

Adding that “As a way of instruction, can I plead with Ghanaian music ministers to write songs in English? Yes, I know you love your local dialect, Twi, etc but there is an anointing on you and the world needs to hear your songs”.

Kojo Annan Ankomah in a post shared via Facebook is of the view that to have a major impact across the globe, it will be imperative that some of the songs released by gospel artistes in Ghana should be written in the English language.

Ace as he is popularly known indicated that he had written some songs in the Ghanaian Language which had to be translated into English and other languages before the song could appeal to other audiences; an indication that sometimes, it is imperative not to sing only in the native language.

Read His Post Below

Re: Nathaniel Bassey’s Advice

Nathaniel Bassey is reported to have said: ‘…can I plead with Ghanaian music ministers to write songs in English? Yes, I know you love your local dialect, Twi, etc but … the world needs to hear your songs…’

READ ALSO:  Delay invited Dr. UN to embarrass and not interview him

This has created what I consider a needless maelstrom, instead of a thinking pause, a SELAH!

To start, I don’t consider myself a musician. I have coined the term ‘music hobbyist’ to describe what I dabble in. But I have written and/or produced a few songs that are considered ‘hits’ by Ghanaian gospel music enthusiasts in-country and maybe outside Ghana. But the songs have barely moved the needle with non-Ghanaians. Simple reason: they don’t understand the languages of the songs: they are all in Akan!

I could be content with a faux local champion or area boy status. But I’m not. Why?

One story. Apparently Bishop Dag Heward-Mills really likes the first song I ever wrote, W’ahenni, and wants it performed by the choirs at each of his crusades all over Africa (I’m not even sure if he knows who wrote it). But how will a Twi song get performed by a choir in say Malawi or Zimbabwe or Eswatini or Rwanda or Madagascar? Babylonian Shibboleth! So he has had to go through the trouble of having the song translated into, and then performed in, multiple local languages in several African countries. Almost 30, I’m told. Goosebumps! I love it!

READ ALSO:  Watch how East Legon Executive Fitness Club members ponded Kofi Boakye

One day, as I listened to one such rendition, it struck me: what if I had written a part of the song, say just one verse and a chorus, in English?

So…

You are the Lord

You never change

Everlasting King

You remain the same

You reign, Your kingdom shall never end (2X)

[Yeah, the last line needs some tweaking, but you get the point]

It could have made the job simpler and the song could have gone further, much further. No guarantees, but worth the thought and maybe, effort.

So to the real gospel musicians (not hobbyists like me and pretenders who haven’t written a line of a song before but know better than the actual musicians), think deeply about what Bassey said.

It doesn’t mean that you will automatically make better or bigger impact if you sing in English. Just try it. You have nothing to lose. Write some of your songs in other languages too. And let’s see. Try eg Jamaican Patois. How else would you know that ‘His only begotten son’ is ‘im wan dege-dege Bwai Pikni’? Its fun. Maybe… Perchance…

You could be anchored to our music styles and yet be geared to the times.

© They call me ‘Ace’

Trending